MİT’in internet sitesinde yer alan “Belgeler” bölümünde yayımlanan 7 Mayıs 1942 tarihli yazışmada, İzmir Merkez Amirliği tarafından MİT’in öncülü olan Millî Emniyet Hizmeti (M.E.H./MAH) Başkanlığı’na gönderilen rapora yer verildi.
“Almanya’nın İzmir Konsolosluğu’nda çalışan Türk tercümanın yürüttüğü propaganda faaliyetlerine ilişkin olarak İzmir Merkez Amirliği’nden MAH Başkanlığı’na 7 Mayıs 1942’de gönderilen yazı” başlığıyla paylaşılan iki sayfalık belgede, tercümanın faaliyetlerinin dikkatle izlendiği belirtildi.
Belgelerde, söz konusu kişinin “propaganda ve istihbarat sahasında her gün biraz daha artan bir faaliyet gösterdiği” ifade edilirken, özellikle dini konuları propaganda aracı olarak kullandığı vurgulandı.
Yazışmada tercümanın, “Müslümanlık ile Almanlık arasında bir bağ bulunduğunu” ileri sürdüğü ve “Hitlerizmi benimsemenin İslam ruh ve dinine uygun olduğunu” çevresine yaymaya çalıştığı kaydedildi.
“En tehlikeli ve faal elemanlardan biri”

Arşiv belgesinde, tercümanın bölgedeki Alman istihbaratının “en tehlikeli ve faal elemanlarından biri” olarak değerlendirildiği ifade edildi.
Konsoloslukta resmi görevli olmasına rağmen gününün büyük kısmını kahve, gazino ve benzeri kamusal alanlarda geçirdiği belirtilen şahsın, İzmirli olması sayesinde farklı çevrelere dikkat çekmeden girebildiği aktarıldı.
Tecrit planı gündeme gelmiş
Belgede ayrıca, faaliyetlerinin önüne geçebilmek amacıyla şahsın ihtiyat topçu teğmeni olması nedeniyle yeniden silah altına alınarak tecrit edilmesinin düşünüldüğü bilgisi yer aldı.
Ancak yapılan incelemede, “310 doğumlu olması nedeniyle askerlikle ilişiğinin kalmadığının” tespit edildiği ve bu planın uygulanamadığı belirtildi.





